Biegli tłumacze

Tutaj możemy dyskutować bardzo szeroko na wszelkie tematy związane z opiniami biegłych sądowych

Dział dostępny do czytania bez konieczności logowania się

Biegli tłumacze

Postprzez zziajany » środa, 14 stycznia 2009, 15:10

Co mam zrobić w sytuacji kiedy na liście biegłych tłumaczy przysięgłych nie w ogóle interesującego mnie języka( Chodzi mi dokładnie o język mongolski). Znalazłem wprawdzie biuro tłumaczeń, które ma takiego takiego tłumacza, ale podają swoje stawki i nie są zainteresowani tłumaczeniem za kwoty wynikające z Rozporządzenia MS. Nawet bardzo niezainteresowani. Czy mam namierzać kogoś kto zna mongolski i na podstawie 195 kpk powołać do tłumaczenia bez pytania o zgodę?
zziajany
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 885
Dołączył(a): niedziela, 13 stycznia 2008, 17:05

Postprzez totep » środa, 14 stycznia 2009, 15:14

poszukam u nas na liście i dam znać

[ Dodano: Sro Sty 14, 2009 2:19 pm ]
Sprawdziłem u nas nie ma :(
Avatar użytkownika
totep
Moderator
Moderator
 
Posty: 4763
Dołączył(a): niedziela, 6 stycznia 2008, 00:54

Postprzez dorota » środa, 14 stycznia 2009, 15:28

Z tłumaczeniem dokumentów na język mongolski jest problem. Nie ma tłumaczy. Miałem sprawę gdzie też był obywatel Mongoli i mój pracownik nie mógł przez miesiąc znaleźć tłumacza (już nie przysięgłego, ale byle jakiego). W końcu na szczęście sprawa się sama rozwiązała - bo delikwenta deportowano, zatem korespondencję dla niego pozostawiłem w aktach ze skutkiem doręczenia.
Jak może znajdziesz kogoś o j.mongolskiego to daj znać. Może się przydać w przyszłości.
Avatar użytkownika
dorota
Junior admin
Junior admin
 
Posty: 894
Dołączył(a): piątek, 26 października 2007, 20:25

Postprzez gilgamesz » środa, 14 stycznia 2009, 15:32

http://tlumacze.ms.gov.pl/


nie ma mongolskiego (przysięgłego) na pewno więc nie szukaj.
moim zdaniem skoro ktoś nie jest przysięgły to nie wiążą cię stawki z rozporządzenia.
bierzesz z firmy i płacisz jak biegłemu
gilgamesz
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 1470
Dołączył(a): wtorek, 25 marca 2008, 23:09

Postprzez zziajany » środa, 14 stycznia 2009, 23:51

gilgamesz napisał(a):http://tlumacze.ms.gov.pl/


nie ma mongolskiego (przysięgłego) na pewno więc nie szukaj.
moim zdaniem skoro ktoś nie jest przysięgły to nie wiążą cię stawki z rozporządzenia.
bierzesz z firmy i płacisz jak biegłemu


no tak, ale biegłemu też płacę weług stawek, choć innych. Znalazłem już firmę, która oferuje tłumacza za 200 netto za godzinę.
zziajany
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 885
Dołączył(a): niedziela, 13 stycznia 2008, 17:05

Postprzez gilgamesz » środa, 14 stycznia 2009, 23:58

zziajany napisał(a):no tak, ale biegłemu też płacę weług stawek, choć innych. Znalazłem już firmę, która oferuje tłumacza za 200 netto za godzinę.

sorki myślałem, że masz tekst a nie salę :neutral: bo wtedy to byłoby wyjście
gilgamesz
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 1470
Dołączył(a): wtorek, 25 marca 2008, 23:09

Postprzez dorota » czwartek, 15 stycznia 2009, 00:05

Jakbyś był z Wawy to nie byłoby problemu. Ja ostatnio na sali miałem kogoś z Ambasady Mongolii. I nawet kasy nie chciała za tłumaczenie :)
Avatar użytkownika
dorota
Junior admin
Junior admin
 
Posty: 894
Dołączył(a): piątek, 26 października 2007, 20:25

Postprzez zziajany » czwartek, 15 stycznia 2009, 10:07

dorota napisał(a):Jakbyś był z Wawy to nie byłoby problemu. Ja ostatnio na sali miałem kogoś z Ambasady Mongolii. I nawet kasy nie chciała za tłumaczenie :)


Akurat przechodził przez Twoją salę? :mrgreen:
zziajany
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 885
Dołączył(a): niedziela, 13 stycznia 2008, 17:05

Postprzez TGC » czwartek, 15 stycznia 2009, 10:58

Ja od kilku miesięcy próbuję przesłuchać do końca sporą liczbę świadków Chińczyków. Na liście tłumaczy przysięgłych jęz. chińskiego jest w całej Polsce chyba 9 czy 10 osób (naprawdę!), z czego kilku daleko od Warszawy, a pozostałych kilku zazwyczaj z różnych względów nie może albo się wykręca. Ambasada Chińska milczy, polski MSZ nie potrafi wskazać nikogo poza przysięgłymi. Ściągnąłem jakiegoś spoza listy poprzez wydział sinologii UW, ale świadek go nie rozumiała. :mrgreen:
Jeśli ktoś rozwiązywał już kiedyś taki problem, to proszę o PW z podpowiedzią.
Avatar użytkownika
TGC
VIP
VIP
 
Posty: 1561
Dołączył(a): piątek, 4 stycznia 2008, 03:21
Lokalizacja: SO Warszawa

Re: Biegli tłumacze

Postprzez Darkside » czwartek, 15 stycznia 2009, 12:52

zziajany napisał(a): Czy mam namierzać kogoś kto zna mongolski i na podstawie 195 kpk powołać do tłumaczenia bez pytania o zgodę?


Ja bym tak zrobił.

Znaleźć kogoś kto zna.

Ustalić kwalifikacje.

Odebrać przyrzeczenie jak od biegłego , przecież biegłym nie musi być osoba z listy, tylko posiadająca wiedzę specjalną.

I jest.

Ja tak zrobiłem z biegłym radiologiem.

Na liście mojego SO nie ma.

Wezwałem sobie radiologa ze szpitala.

Odebrałem przyrzeczenie , pani opiniowała, strona kwestionowała, SO wyrok utrzymał i stwierdził, że wszystko cacy :mrgreen:
Darkside
 

Postprzez wanam » czwartek, 15 stycznia 2009, 13:10

TGC napisał(a):Ja od kilku miesięcy próbuję przesłuchać do końca sporą liczbę świadków Chińczyków. Na liście tłumaczy przysięgłych jęz. chińskiego jest w całej Polsce chyba 9 czy 10 osób (naprawdę!), z czego kilku daleko od Warszawy, a pozostałych kilku zazwyczaj z różnych względów nie może albo się wykręca. Ambasada Chińska milczy, polski MSZ nie potrafi wskazać nikogo poza przysięgłymi. Ściągnąłem jakiegoś spoza listy poprzez wydział sinologii UW, ale świadek go nie rozumiała. :mrgreen:
Jeśli ktoś rozwiązywał już kiedyś taki problem, to proszę o PW z podpowiedzią.


Masz większy problem, wynikający z tego, iż język chiński praktycznie istnieje tylko jako pisany. Język mówiony to dialekty, przy czym żaden z nich jeszcze nie zwyciężył. a mocno się od siebie różnią. Chińczycy z różnych części kraju wzajemnie się nie rozumieją. Można jednakże ich przesłuchać przy posłużeniu się wyjątkowo słowem pisanym.

[ Dodano: Czw Sty 15, 2009 12:12 pm ]
Oczywiście, nadzór administracyjny zarzuci ci przewlekłość w ramach badania sprawy w toku i sprawności postępowania. Co to ma znaczyć badanie sprawy w toku?
Avatar użytkownika
wanam
VIP
VIP
 
Posty: 4562
Dołączył(a): środa, 23 kwietnia 2008, 22:19
Lokalizacja: Olsztyn

Postprzez Adek » czwartek, 15 stycznia 2009, 18:15

trochę na okragło ale może przez MSW departament ds cudzoziemców czy jak mu tam; oni wiedza najlepiej ilu z Mongoli czy Chin mieszka w Polsce i od jak dawna; może jakiś dzieciak z mieszanego małżeństwa władający maminym i tatowym językiem :wink:
na razie nic innego nie przychodzi mi do głowy; może 2 tłumaczy Cińczyk władający angielskim i polak władający angielskim :roll:
są trzy rodzaje kłamstwa: kłamstwo, wielkie kłamstwo i statystyka
Avatar użytkownika
Adek
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 2215
Dołączył(a): sobota, 5 stycznia 2008, 12:49
Lokalizacja: okręg płocki

Postprzez falkenstein » czwartek, 15 stycznia 2009, 18:17

Adek napisał(a):trochę na okragło ale może przez MSW departament ds cudzoziemców czy jak mu tam; oni wiedza najlepiej ilu z Mongoli czy Chin mieszka w Polsce i od jak dawna; może jakiś dzieciak z mieszanego małżeństwa władający maminym i tatowym językiem :wink:
na razie nic innego nie przychodzi mi do głowy; może 2 tłumaczy Cińczyk władający angielskim i polak władający angielskim :roll:



coś jak w "nie lubię poniedziałku"? :-D
To, co zaakceptowano nie żądając dowodów, może być odrzucone bez przedstawiania dowodów - Christopher Hitchens
mój blog: http://sub-iudice.blogspot.com
moje fotki: http://www.garnek.pl/falky/a
moje filmiki: http://www.youtube.com/user/FalkySubIudice#p/a
Avatar użytkownika
falkenstein
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 11597
Dołączył(a): sobota, 5 stycznia 2008, 21:32
Lokalizacja: Warszawa

Re: Biegli tłumacze

Postprzez TGC » czwartek, 15 stycznia 2009, 20:33

Darkside napisał(a):
zziajany napisał(a): Czy mam namierzać kogoś kto zna mongolski i na podstawie 195 kpk powołać do tłumaczenia bez pytania o zgodę?


Ja bym tak zrobił.
Znaleźć kogoś kto zna.
Ustalić kwalifikacje.
/.../

No chciałbym Cię widzieć, jak ustalasz kwalifikacje tłumacza języka mongolskiego :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
A tak poważniej: z wyżej opisanych doświadczeń procesowych niestety wiem, że nawet dyplomy ukończenia szkół językowych itp. papiery nic nie pomogą, jeśli obcokrajowiec nie rozumie tłumacza.
Avatar użytkownika
TGC
VIP
VIP
 
Posty: 1561
Dołączył(a): piątek, 4 stycznia 2008, 03:21
Lokalizacja: SO Warszawa

Postprzez suzana22 » czwartek, 15 stycznia 2009, 20:46

Albo nie chce zrozumieć :wink: To praktycznie nie do zweryfikowania :mrgreen:
suzana22
VIP
VIP
 
Posty: 9069
Dołączył(a): wtorek, 18 marca 2008, 21:25
Lokalizacja: Małopolska

Re: Biegli tłumacze

Postprzez Darkside » piątek, 16 stycznia 2009, 02:37

TGC napisał(a):No chciałbym Cię widzieć, jak ustalasz kwalifikacje tłumacza języka mongolskiego :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
A tak poważniej: z wyżej opisanych doświadczeń procesowych niestety wiem, że nawet dyplomy ukończenia szkół językowych itp. papiery nic nie pomogą, jeśli obcokrajowiec nie rozumie tłumacza.


wczoraj miałem na sali głucho-niemego.
wezwałem sobie klientkę z miejscowego stowarzyszenia osób głucho-niemych (nazwy nie pamiętam).
pani nie była niepełnosprawna , jedynie potrafiła w migowym się porozumieć.
dopuściłem do udziału jako biegłego, odebrałem przyrzeczenie i poszło 335 k.p.k.

podobnie z mongolskim , jedyne wyjście to znaleźć kogoś kto zna ten język i zrobić biegłym.
Darkside
 

Postprzez Adek » piątek, 16 stycznia 2009, 17:57

A jak powyższe rady nie pomogą to pozostaje samemu się nauczyć :mrgreen:

[ Dodano: Pią Sty 16, 2009 5:02 pm ]
Ja miałem kiedyś na sali klienta z aparatem słuchowym, który mu się na I terminie popsuł i strasznie piszczał; facet do tego tak niewyraźnie mówił, że praktycznie nic nie rozumiałem; jakoś udało mi się z nim dogadać, że jedynie jego sąsiad go rozumie; na następny termin gość przyszedł z sąsiadem i trzema starymi aparatami s łuchowymi; ku mojemu zdziwieniu sąsiad bez problemu przekładał bełkot oskarżonego; powołałem go w charakterze specjalisty i sprawa poszła
są trzy rodzaje kłamstwa: kłamstwo, wielkie kłamstwo i statystyka
Avatar użytkownika
Adek
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 2215
Dołączył(a): sobota, 5 stycznia 2008, 12:49
Lokalizacja: okręg płocki

Postprzez zziajany » poniedziałek, 19 stycznia 2009, 10:00

Mam już tłumacza z mongolskiego. Moja sekretarka po raz któryś wykazała, że zna się na robocie.
zziajany
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 885
Dołączył(a): niedziela, 13 stycznia 2008, 17:05

Postprzez Dred » poniedziałek, 19 stycznia 2009, 16:52

zziajany napisał(a):Mam już tłumacza z mongolskiego. Moja sekretarka po raz któryś wykazała, że zna się na robocie.


sama się nauczyła?!!! :shock: :shock: :shock:

:razz:
Dred
 

Postprzez Adek » poniedziałek, 19 stycznia 2009, 18:17

Posłuchała mojej rady [trzy posty wyżej] :mrgreen: :mrgreen: :mrgreen:
są trzy rodzaje kłamstwa: kłamstwo, wielkie kłamstwo i statystyka
Avatar użytkownika
Adek
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 2215
Dołączył(a): sobota, 5 stycznia 2008, 12:49
Lokalizacja: okręg płocki

Postprzez m35 » czwartek, 31 grudnia 2009, 17:55

Od 1 stycznia 2010 r. tłumacze przysięgli, którzy są VAT-owcami oficjalnie mogą doliczać podatek VAT do swoich stawek. Rozporządzenie MS z 18 grudnia 2009 r. zmieniające rozp. w sprawie wynagrodzenia za czynności tłumacza przysięgłego, które dodaje § 6a (Dz. U. Nr 221, poz. 1746 z 24.12.2009 r.)
Już ponad 20 lat w pięknym świecie wymiaru sprawiedliwości
m35
pełnoprawny sędzia
pełnoprawny sędzia
 
Posty: 311
Dołączył(a): czwartek, 24 stycznia 2008, 01:35
Lokalizacja: Górny Śląsk (SG)
Kim jestem ?: A takim tam...


Powrót do Biegli sądowi

Kto przegląda forum

Użytkownicy przeglądający ten dział: Brak zidentyfikowanych użytkowników i 2 gości